Не смогли определить ваш город

Китайский центр Алексея Савина
Адрес

в Балашихе- дистанционное обучение

Режим работы
Пн-Вс:10:00-21:00
Сайт
Напишите нам

Вопрос/ответ

Есть несколько базовых материалов, в зависимости от знаний ученика подстраиваем обучение и рекомендуем учебные пособия
Конечно. С новыми учениками мы повторяем базовые знания и переходим к разговорной и деловой речи
Да, но для начала мы повторим основную базу знаний
В обучении применяю университетскую методику
Курсы китайского языка в России, если они отвечают необходимым требованиям подготовки по китайскому языку в плане квалификации педагогов и уровня преподавания, могут дать необходимые знания как для практической работы, так и для подготовки к экзаменам HSK и последующему поступлению в китайские вузы.
Экзамен HSK (汉语水平考试 — hanyu shuiping kaoshi)— это международный квалификационный экзамен по китайскому языку. Экзамен предназначен для проверки знаний языка у лиц, не являющихся носителями китайского языка, в том числе навыков использования китайского языка в жизненных, учебных и рабочих ситуациях. HSK проводится в двух вариантах – письменном и устном, которые нужно сдавать отдельно. Письменный экзамен подразделяется на шесть уровней — первый, второй и т.д. А устный экзамен HSKK входят три уровня начальный, средний и высший. Устный экзамен записывается на диктофон.
Также существуют и другие экзамены по китайскому языку для тех, кто не является его носителем, а именно: YCT (экзамен по китайскому языку для школьников), BCT (экзамен по деловому китайскому языку) и другие.
Для обучения в китайских вузах есть много вариантов. Можно подать на грант и учиться бесплатно, можно поехать по обмену от своего вуза, если есть такой договор с китайским вузом-партнёром, или обучаться за деньги. Всё это можно сделать самостоятельно на специальных сайтах в интернете или через компанию-посредника, предоставляющую услуги по поиску учебных программ в Китае и оформлению на них. Программы обучения также есть самые разнообразные — по разным специальностям, на китайском или иностранном языке, с базовой подготовкой по китайскому языку перед зачислением на основной курс обучения или сразу с поступлением на него уже со знанием китайского на определённом уровне. Лучше, конечно, уже иметь высшее образование, полученное на родине, в данном случае в России, а затем уже продолжать обучение в Китае. Например, если вы хотите быть юристом-международником, специализирующемся на работе с Китаем, то лучше получить юридическое образование дома, например, закончить бакалавриат, а потом уже ехать учиться в китайскую магистратуру. Это поможет легче ориентироваться в юриспруденции и быстрее вникнуть в тонкости национального законодательства. К тому же, для работы в России важно иметь местный диплом об образовании, а не только китайский, хотя по многим специальностям дипломы двух стран взаимно признаются. Также хорошо при таком плане подготовки ещё и изучить до нужного уровня китайский язык. Знание английского также будет большим плюсом. А потом уже совершенствовать свой профессиональный язык в Китае в процессе обучения в вузе. Для поступление в большинство китайских вузов и на большинство программ требуется знание языка на уровне не ниже HSK 4.
Для эффективного и максимально быстрого освоения языка вам нужно большое желание и внутренняя мотивация. Вы должны чётко понимать, для чего изучаете китайский, зачем вам вообще это нужно, что это вам даст, как вы будете его использовать. Также вам потребуется хороший педагог, который сможет доходчиво объяснить все тонкости языка и объективно рассказать о самой стране, о плюсах и минусах обучения и работы с языком, а также придать дополнительную и правильную мотивацию для завершения основного процесса обучения. Конечно же необходимы регулярные занятия и чёткий план продвижения вперёд.
Китайский язык не существует в отрыве от иероглифов. Даже если вы не планируете читать художественные книги, сёрфить в интернете, изучать литературу по специальности или делать письменные переводы, вам всё равно нужно знать базовый набор иероглифов, чтобы не только понимать логику китайского языка, но и уметь ориентироваться в иероглифическом пространстве. Например, уметь читать вывески и указатели, когда вы перемещаетесь по стране, считывать информацию в билетах на транспорте и меню в ресторанах и т. п.
Всё зависит от нескольких важных факторов. Во-первых, вашей склонности к изучению иностранных языков. Есть ли у вас талант к ним, владеете ли вы уже каким-то иностранным языком помимо китайского. Во-вторых, от вашей общей работоспособности и умения заниматься самостоятельно. Можете ли вы правильно организовать процесс изучения языка в домашних условиях, сколько раз в день вы готовы уделять этому времени. В-третьих, от интенсивности занятий, как с преподавателем, так и самостоятельно. Сколько раз в неделю, как часто вы вообще готовы заниматься. В-четвёртых, от качества подачи учебного материала. Насколько правильно объясняются нюансы языка, всё ли понятно в процессе обучения. В-пятых, от целей подготовки. Для чего вы изучаете язык, какого уровня знаний хотите достичь.
Одним словом у разных людей при разных условиях скорость освоения языка будет отличаться. Всё индивидуально. В любом случае, чтобы овладеть языком на базовом уровне — уметь общаться на основные темы и просматривать информацию на языке — уйдёт несколько лет подготовки. Минимум 2-3 года. Если говорить о владении языком по какой-то специальности или работе переводчика, то срок будет ещё больше. В вузах на это уходит 4-6 лет интенсивной подготовки плюс практика, в том числе и в стране изучаемого языка. С преподавателем нужно заниматься несколько лет, чтобы освоить все основные моменты языка. Потом можно развиваться самостоятельно. Совершенствоваться же в языке нужно всю жизнь.
Польза от владения китайским сейчас очевидна. Это один из самых популярных и распространённых языков в мире. Огромное количество людей, разговаривающих на нём, одна из самых больших стран в мире с богатейшей культурой и туристическими возможностями, наиболее динамично развивающаяся экономика и возможности в бизнесе, бесконечное количество знаний и увлечений — от боевых искусств до китайской кухни, — всё это станет доступно вам из первоисточников, если вы будете сами знать язык. Даже если вы не станете профессионалами и переводчиками, то знание языка расширит ваши способности и повысит интеллектуальный уровень, увеличит ваши возможности в учёбе, карьере и бизнесе, откроет новые горизонты познания и увлечений.
Китайским, как и другими языками, нужно заниматься чем чаще, тем лучше. Чем больше вы занимаетесь с преподавателем и самостоятельно делаете упражнения, тем лучше. Конечно же, также нужно учитывать формат занятий — индивидуально или в группе, очно или онлайн, цели и сроки подготовки под какие-то задачи. Минимально, особенно в начале изучения, нужно заниматься не менее 2 часов в неделю с преподавателем и каждый день 1-2 часа самостоятельно. Если есть возможность, то лучше увеличить количество занятий с преподавателем до 4-6 часов в неделю в группе или индивидуально. В вузах, где язык изучается профессионально, обычно в первый год обучения часовая нагрузка составляет от 18 до 24 аудиторных часов в неделю, потом снижается до 6-8. Чем интенсивнее вы занимаетесь языком в начале, тем прочнее у вас база и быстрее прогресс.
Сроки освоения языка варьируются и зависят от индивидуальных способностей и особенностей занятий — в какой языковой среде, у кого и как вы занимаетесь, есть ли возможность погружения и использования языка и т.п.. Как правило, для освоения базового уровня для бытового общения нужно минимум 1-2 года интенсивных занятий. Если заниматься редко и не практиковаться в языке, то процесс может ещё затянуться. Для уверенного владения языком по своей специальности нужно не менее 4-5 лет интенсивных занятий.
Начинать изучать язык лучше с человеком, для которого ваш родной язык также является родным. Он лучше сможет объяснить все нюансы языка. А потом уже можно практиковаться и совершенствоваться с носителем языка. Однако, общение с носителями языка для практики лучше начинать с самого начала изучения. Так можно преодолеть языковой барьер. Также важно окружить себя языковой средой — больше слушать и смотреть передач на изучаемом языке как с субтитрами, так и без.
Вообще же говоря, совершенствовать свои навыки в языке можно и нужно всю жизнь. Никто не знает свой язык идеально, даже носители языка и многие филологи. Есть минимальные уровни знания языка для каждого вида деятельности, существуют экзамены на уровень владения языком, результаты которых необходимы для поступления в китайские вузы или официальной работы в Китае. Поэтому уровень владения языком и сроки его освоения должны соответствовать вашим целям и задачам, наличию времени и возможностей для его изучения.
Да, для полноценного знания языка иероглифы знать необходимо. Без этого нельзя будет ни читать прессу или книги, делать поиск в интернете, читать вывески при путешествии по Китаю.
Сейчас уже не обязательно уметь хорошо писать иероглифы, хотя занятия иероглификой хорошо тренирует мозг и образное мышление. Есть ещё и каллиграфия, как отдельная дисциплина, не обязательная для изучающих язык. Но уметь писать некоторое количество иероглифов не кисточкой, а хотя бы ручкой сильно поможет в изучении языка. Также это полезно для поиска незнакомого иероглифа в словаре, если вы не знаете не только его значение, но и произношение.
И уж совсем обязательно узнавать напечатанные иероглифы, как для того чтобы уметь читать по-китайски, искать иероглифы в словарях, набирать тексты с помощью клавиатуры, мышки, стилуса или сенсорного экрана. Без этого вы не сможете вести переписку с китайцами.
Китайский язык разительно отличается от европейских языков и особенностями своей письменности, и произношением, и словообразованием, и другими параметрами.
В китайской письменности используются не буквы, а иероглифы — графические знаки, передающие тот или иной образ или понятие. Они тоже бывают разными по своему происхождению и способу образования — графемы, изображающие простейшие предметы и понятия; идеограммы, передающие более сложные идеи и явления и состоящие из двух или нескольких графем; фоноидеограммы, которые образуют более поздние и сложные понятия, сначала появившиеся в устном языке, а потом записанные с помощью вновь созданных для них иероглифов, включающих в себя как простую графему, обозначающую категорию предмета или явления, так и фонетик, передающий звучания всего сложного иероглифа.
Иероглифы могут использоваться для письма не только в китайском, но и в других языках — корейском, вьетнамском, японском, так как иероглифы могут не зависеть от произношения, а передают, прежде всего, смысл.
Иероглифов в китайском языке существует несколько десятков тысяч. В некоторых словарях насчитывается около 80000 знаков. Некоторые из них используются очень часто, некоторые редко или уже вышли из обращения. Для достаточно свободно уровня владения языком нужно знать несколько тысяч иероглифов и несколько десятков тысяч слов, т. е. вариантов сочетания этих иероглифов. Знание иероглифов, умение их читать и писать или набирать на смартфоне и компьютере, делает возможным понимание между людьми, знающими их, даже если они говорят на разных диалектах и языках.
Произношение в китайском тоже сильно отличается от европейских языков, так как язык построен на слогоморфемном принципе. Каждый слог записывается отдельным иероглифом и имеет своё значение. Он может быть как отдельным словом, так и частью более сложного слова, состоящего из нескольких иероглифов, обычно из двух-трёх.
В китайском языке множество диалектов, многие из которых фактически являются самостоятельными языками, поэтому если каждый из китайцев из разных регионов будет говорить на своём языке, то они не поймут друг друга. Для целей общения используется универсальный язык — путунхуа — т. е. общераспространённый язык, являющийся государственным, на котором вещает центральное ТВ и радио, идёт обучение в вузах и школах, и составленный на основе диалектов, распространённых вокруг столицы. Количество возможных звуковых сочетаний (вариантов произношения слогов/иероглифов) в китайском языке ограничено четырьмя с небольшим сотнями. Также в путунхуа есть пять тонов (четыре основных модулируемых голосом и один нейтральный лёгкий тон без модуляции), которые накладываясь на звуковые сочетания даёт ещё некоторое количество вариантов произношения иероглифических знаков. Однако, не все слоги могут произноситься всеми тонами, поэтому количество вариантов произношения всё равно сильно ограничено. Существует большое количество иероглифов которые произносятся совершенно одинаково — с помощью одного и того же слога и тона. Ещё больше иероглифов, которые произносятся одним слогом, но разными тонами.
Таким образом, для понимания китайской речи нужно не только тренировать слух, чтобы различать особенности произношения и тоны, но и хорошо знать контекст, варианты сочетаемости иероглифов, чтобы понять о чём вообще идёт речь.
Рекомендуем
Хотите скидки?
Мы можем сообщить Вам о запуске новых акций со скидками от 50% и выше.